Bildiriler-2

1 Translating Comics: Manipulation in the Translatıon of Flash Gordon in Çocuk Sesi, A Turkish Children’s Periodical. GÖKSEL ÖZTÜRK, SEDA TAŞ, MURAT BAYRAK (03.05.2018 -05.05.2018), Yayın Yeri:Assos 4. Uluslararası Filoloji Sempozyumu , 2018

2 Globalization of English and Its Effect on the Translation of Novels into Turkish.MURAT BAYRAK, GÖKSEL ÖZTÜRK, MERAL ÖZTÜRK (14.09.2017 -15.09.2017 ). Bridging Languages and Cultures Conference, 2017

3 Culture Specıfıc Items and Theır Translatıon Strategıes in the Hound of the Baskervılles by Arthur Conan DoyleMURAT BAYRAK, SEDA TAŞ, GÖKSEL ÖZTÜRK (03.05.2018 -05.05.2018), Yayın Yeri: Assos Congress 4. Uluslararası Filoloji Sempozyumu , 2018

4 The Effect of Flipped Classroom on L2 Vocabulary Acquisition of Turkish EFL LearnersMURAT BAYRAK, MUSTAFA SARIOĞLU, MERAL ÖZTÜRK, GÜLŞAH TIKIZ, GÖKSEL ÖZTÜRK (03.05.2018 -05.05.2018 ) , Yayın Yeri: LIF2018 5th International Language in Focus Conference: Contemporary Means and Methods in ELT and Applied Linguistics, 2018

5 Teaching Turkish As a Foreıgn Language To International Students Via Distance EducationMERAL ÖZTÜRK, GÖKSEL ÖZTÜRK, MURAT BAYRAK (27.04.2017 -28.04.2017 ) , Yayın Yeri: Uluslararası Yabancı Dil Öğretimi ve Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Sempozyumu , 2017

6 Translating Culture: Strategies used in the Turkish Translation of Things Fall Apart by Chinua AchebeGÖKSEL ÖZTÜRK, MURAT BAYRAK, MERAL ÖZTÜRK (14.09.2017 -15.09.2017 ) , Yayın Yeri: Bridging Languages and Cultures , 2017

7 The Effect of Flipped Learning on Turkish EFL Learners’ Reading ComprehensionGÖKSEL ÖZTÜRK, GÜLŞAH TIKIZ, MERAL ÖZTÜRK, MUSTAFA SARIOĞLU, MURAT BAYRAK (03.05.2018 -05.05.2018), Yayın Yeri: LIF2018 5th International Language in Focus Conference: Contemporary Means and Methods in ELT and Applied Linguistics, 2018